|
Одна страница
|
«Дуд янки прибыл в город верхом на пони, он засунув перо в шляпу, назвав его «макарони», — гласит старинная американская шуточная песенка. Ну вы знаете: «Yankee go home!» и такое прочее. Doodle переводится как глупый человек, лапша. Янки явились в Сирию не на пони, а на песочного цвета бэтээрах и танках спецназа. Из рядом расположенного Ирака. Они долгое время делали вид, что их в Сирии нет или что их — только горстка, только инспектора.
|
|
|
|
| |
| |
Одна страница
|
| |
|